7月 ピンクの子グマ“みすず”がやってきた! A newcomer, Judy showed up!!
みすずちゃんが新しく島にやってきました!!
“彼女が島に来る過程で使用した英語フレーズ”
をまとめています。
①勧誘前の会話。
②勧誘後の会話。
③島に来てパッキング中の会話。
この3ステップで英語フレーズをピックアップしています。
完全に自己満足な書き方をしていますので、
“あつ森”ではどういった英語のフレーズを使用しているのか?
または、自分には理解できる言い回しなのか?
ゲームを通した英語学習に興味がある方は、ぜひご覧ください!!(^^)
勧誘前の会話
- We may only be here a short time, but I do hope we get to know each other better.
- Spending time on an island like this is so relaxing.
- I could easily spend the rest of my days basking in this sort of island life.
bask 例えば太陽の暖かい日差しを浴びて横になったり、それを楽しむ。
sort of 同じようなタイプや質のグループ。
- It could be quiet the adventure and of course, you would be there.
- That settles it!!
settle 何かの議論などで結論に達すること
- I'll move to ○○島 and start a new life there.
- I'll start preparing to move right away.
- I'm so glad I came here today!!
- Who knew this on trip would change my everything.
- Life is so funny like that.
- Somtimes it hands you a present out of the blue.
hand 手を使って何かを人から人へ手渡しすること
out of the blue 予期していないときに何かが起こる
勧誘後の会話
- I can't believe a little island trip led to such a big adventure.
lead to 行動・出来事が何かを導く
- You never know what life might have in store for you.
in store すぐに何かが起こる
※ 例文として同じ文章が辞書で使用されていたので、
このままこの文章を暗記して使った方がいいかもしれないです。
島に来てパッキング中の会話
- As you can see, I wasted no time moving to the island.
- What a charming island it is.
- It was love at first sight.
love at first time 一目惚れ
- I hope you to thank for inviting me here.
hope someone to do 誰かに〜してほしい
thank for ~ing 〜に対して感謝する
- I do hope it continues to live up to my expectations.
live up to something 何かと同じくらいよくなること
※ expectationと一緒に使われることが多いようです。
例文をそのまま覚えた方がいいと思いました。
- I should be all settled in by tomorrow.
settle in 新しい土地、学校、会社などでなじむこと。
- Then we can start talking each other's ears off.
to talk someone's ears off 耳を塞ぎたくなる
- I'll be at this all day.
- I'm afraid time to buckle down and finish this job.
buckle down 一生懸命に働き始める
I'm afraid that~ 申し訳ありませんが〜、残念ながら〜
- There's so much to do when one relocates but at least the decorating is fun.
relocate 新しい場所や位置に置くこと。
※ replaceと意味が似てる。
(説明:put in a new place or position.)
- I'd hire someone to help with all this, but I'm the only person I trust.
- I'm terribly sorry for you to see my place in such a state.
state 状況
(類似例文:Your room is in a terrible state.)
- You'll have to come back when I can properly host you.
host ゲストのためにホストになること
- Shoud I replace all of my furniture or just 90 percent?
replace 新しいまたは違う物に交換する
(説明:swap with a new or different thing.)
- What's the point of a fresh start if you're just going to stick with your stale things?
stick with 固執する
stale 長い時間が経過し、新しくも新鮮さもない
- Once I've got all this sorted out, my big move will finally be complete.
sort out 適切な場所に順序立てて置く事
once 接 いったん〜すると
get something 過去分詞 物を過去分詞してもらう
ゲームにしては、使用している英語が難しいです。
なんとか英語に接する機会を作り、自分のものにしていければと思います。