ぴーこのどうぶつの森 Pico’s Animal Crossing

私の大好きな“どうぶつの森”や“ディズニー”関連の事を書いていきます。This blog is about my daily life in Animal Crossing which is my favorite game. 欢迎来我的博客。因为我要一边写博客一边学习汉语,所以最近我开始用汉语写这个博客。

7月 ピンクの子グマ“みすず”がやってきた! A newcomer, Judy showed up!!

みすずちゃんが新しく島にやってきました!!

“彼女が島に来る過程で使用した英語フレーズ”

をまとめています。

①勧誘前の会話。

②勧誘後の会話。

③島に来てパッキング中の会話。

この3ステップ英語フレーズをピックアップしています。

完全に自己満足な書き方をしていますので、

“あつ森”ではどういった英語のフレーズを使用しているのか?

または、自分には理解できる言い回しなのか?

ゲームを通した英語学習に興味がある方は、ぜひご覧ください!!(^^)

 

勧誘前の会話

f:id:Remmie:20200729111708j:plain

  • We may only be here a short time, but I do hope we get to know each other better.
  • Spending time on an island like this is so relaxing.
  • I could easily spend the rest of my days basking in this sort of island life.

   bask 例えば太陽の暖かい日差しを浴びて横になったり、それを楽しむ。

   sort of 同じようなタイプや質のグループ。

  • It could be quiet the adventure and of course, you would be there.
  • That settles it!!

   settle 何かの議論などで結論に達すること

  • I'll move to ○○島 and start a new life there.
  • I'll start preparing to move right away.
  • I'm so glad I came here today!!
  • Who knew this on trip would change my everything.
  • Life is so funny like that.
  • Somtimes it hands you a present out of the blue.

   hand 手を使って何かを人から人へ手渡しすること

   out of the blue 予期していないときに何かが起こる

 

勧誘後の会話

f:id:Remmie:20200729112235j:plain

  • I can't believe a little island trip led to such a big adventure.

   lead to 行動・出来事が何かを導く

  • You never know what life might have in store for you.

   in store すぐに何かが起こる

   ※ 例文として同じ文章が辞書で使用されていたので、 

     このままこの文章を暗記して使った方がいいかもしれないです。

 

島に来てパッキング中の会話

f:id:Remmie:20200730114932j:plain

f:id:Remmie:20200730120629j:plain

  • As you can see, I wasted no time moving to the island.
  • What a charming island it is.
  • It was love at first sight.

   love at first time 一目惚れ

  • I hope you to thank for inviting me here.

   hope someone to do 誰かに〜してほしい

   thank for ~ing 〜に対して感謝する

  • I do hope it continues to live up to my expectations.

   live up to something 何かと同じくらいよくなること

   ※ expectationと一緒に使われることが多いようです。

    例文をそのまま覚えた方がいいと思いました。

  • I should be all settled in by tomorrow.

   settle in 新しい土地、学校、会社などでなじむこと。

  • Then we can start talking each other's  ears off.

   to talk someone's ears off 耳を塞ぎたくなる

  • I'll be at this all day.
  • I'm afraid time to buckle down and finish this job.

   buckle down 一生懸命に働き始める

   I'm afraid that~ 申し訳ありませんが〜、残念ながら〜

  • There's so much to do when one relocates but at least the decorating is fun.

   relocate 新しい場所や位置に置くこと。

   ※ replaceと意味が似てる。

   (説明:put in a new place or position.)

  • I'd hire someone to help with all this, but I'm the only person I trust.
  • I'm terribly sorry for you to see my place in such a state.

    state 状況 

   (類似例文:Your room is in a terrible state.)

  • You'll have to come back when I can properly host you.

   host ゲストのためにホストになること

  • Shoud I replace all of my furniture or just 90 percent?

   replace 新しいまたは違う物に交換する

   (説明:swap with a new or different thing.)

  • What's the point of a fresh start if you're just going to stick with your stale things?

   stick with 固執する

   stale 長い時間が経過し、新しくも新鮮さもない

  • Once I've got all this sorted out, my big move will finally be complete.

   sort out 適切な場所に順序立てて置く事

   once 接 いったん〜すると

   get something 過去分詞 物を過去分詞してもらう

 

ゲームにしては、使用している英語が難しいです。

なんとか英語に接する機会を作り、自分のものにしていければと思います。